Απoψεις

[Απόψεις][bleft]

Ελλαδα

[Ελλάδα][threecolumns]

Ευρωπη

[Ευρώπη][bsummary]

Κοσμος

[Κόσμος][grids]

Με δελτίο τύπου ο Αλαβάνος συνεχίζει να αυτοεξευτελίζεται!!!

Παίρνει ληγμένα δεν εξηγείται αλλιώς!!!

Όχι μόνο πιάστηκε ημιμαθής, αλλά τώρα προσπαθεί να μας πείσει πως εμείς δεν γνωρίζουμε τον Εθνικό Ύμνο και πως εμείς είμαστε οι... αμαθείς!!! Είναι χαρακτηριστική περίπτωση που κάποιος προσπαθεί να μας πείσει πως το μαύρο είναι άσπρο!!!
Ο κύριος Αλαβάνος, λοιπόν, επανέρχεται δριμύτερος στην "πατάτα" του επί του Εθνικού Ύμνου και συνεχίζει τις ανοησίες του προσπαθώντας να μας πει πως αυτός γνωρίζει κι εμείς όλοι είμαστε οι μη γνωρίζοντες την ύστατη αλήθεια, η οποία έχει φανερωθεί μόνο σε αυτόν και έχει γίνει κατανοητή μόνο από αυτόν!!! Φαίνεται πως εκεί στο ΣΥΡΙΖΑ δεν υπάρχει κανείς που να μπορεί να τον σταματήσει ή έστω να προσπαθήσει να τον συνετίσει και να τον σταματήσει από τον κατήφορο.
Κύριε Αλαβάνε, μία απορία έχω ο δυστυχής: Αυτά που ισχυρίζεστε σας ξεφεύγουν; Μήπως παίρνετε κάποια αντιβίωση και σας πείραξε; Μήπως βρεθήκατε σε κάποια νεανική παρέα και σας... παρέσυραν λέγοντάς σας κάποιο ανέκδοτο που το πήρατε στα σοβαρά; Μήπως περνάτε κάποια κρίσιμη ηλικιακή περίοδο με αποτέλεσμα κάποιες στιγμές να σας ξεφεύγουν ή να σας διαφεύγουν κάποια πράγματα λόγω ισχυρού στρές; Προσπαθώ να σας δικαιολογήσω (ειλικρινά), αλλά με την τελευταία σας παρέμβαση με το δελτίο τύπου που κυκλοφορήσατε, δεν μου αφήνετε πολλά περιθώρια για να θεωρήσω πως (έστω) πέσατε θύμα κάποιας πλεκτάνης...
Διαβάστε το δελτίο τύπου που συνέταξε το γραφείο τύπου του ΣΥΡΙΖΑ...

"Επειδή από τα «μικρά πράγματα» κρίνεται η αξιοπιστία του καθένα μας, και των πολιτικών αρχηγών και των δημοσιογράφων, και των Μέσων Ενημέρωσης, θα ήθελα να αναφέρω τα εξής σχετικά με το θέμα του «Εθνικού Ύμνου»:
Η παρατήρηση του κ. Καρατζαφέρη στην αναφορά μου στη «βία» του Σολωμού, ήταν ότι ο εθνικός ποιητής γράφει «βιά». Ανέφερε συγκεκριμένα: «Όταν ο Δ.Σ. λέει που με βια μετράει τη γη, δεν εννοεί τη βία, αλλά τη βιασύνη. Ίσως του ξέφυγε,(του Α.Α.) επειδή τώρα με την άρση των τόνων από τα γραπτά, δεν καταλαβαίνει κανείς το βία από το βια. Είναι, λοιπόν, με τη βιασύνη που μετρά τη γη? Όχι, δεν είναι η βία. Είναι η βια, η βιασύνη. Καταλαβαίνω ότι συγχωρείται από την έλλειψη των τόνων, γι’ αυτό ίσως πρέπει να επανέλθουν οι τόνοι, για να μην μπερδεύουμε τα πράγματα.» (Πρακτικά της Βουλής και μαγνητοσκόπηση της Συνεδρίασης).
Όλες οι έγκυρες εκδόσεις του Δ. Σολωμού, συμπεριλαμβανομένης της Προεδρίας της Δημοκρατίας γράφουν «Βία» και δεν αλλάζει τίποτε απολύτως με το να επανέλθουν οι τόνοι. Η άποψη ότι ο Σολωμός γράφει «βία» είναι η σωστή. Η άποψη του ότι γράφει «βιά» είναι απολύτως λάθος. Και γι’ αυτό υπήρξε απόλυτη σιωπή του κ. Καρατζαφέρη στη δευτερολογία μου, όταν κατέθεσα στα Πρακτικά της Βουλής το κείμενο του Εθνικού Ύμνου.
Από εκεί και πέρα αρχίζει η φιλολογική ερμηνεία. Η ιστορική και κλασική έκδοση του Ιάκωβου Πολυλά, του 1859 που επανεκδίδεται συνεχώς μέχρι τις μέρες μας την οποία τυχαίνει να έχω στη βιβλιοθήκη μου, ερμηνεύει το συγκεκριμένο στίχο: «η ακαταμάχητη ορμή του αυτόνομου Ελληνικού πνεύματος, όπου παρουσιάζεται εις τη φαντασία του ποιητή βγαλμένο από τα ιερά κόκαλα των προγόνων, με την ακονισμένη ρομφαία και με το μάτι όπου με βία μετράει τη γη, ως να εθαρρούσε ότι γλήγορα θα την κάμη δική του.» (Εκδ. ΣΥΛΛΟΓΗ, σελ. 68)
Οι μεταφράσεις του Ύμνου μπορούν ίσως να μας βοηθήσουν να κατανοήσουμε το νόημα της «βίας». Έτσι :

Από τη μετάφραση του Ch. Sheridan, στα Αγγλικά του 1825
«By thine awful glances bright’ning/ As thou gazest on the brave»
«Από τις φρικτές ματιές σου φωτισμένο/ Καθώς ατενίζεις τους γενναίους»

Από τη μετάφραση του Fl. McPherson, του 1884:
«Know thee by the piercing glances/ That thou dartest o’er the land»
«Γνωρίζω σε από τις διαπεραστικές ματιές/Τις οποίες εκσφενδονίζεις πάνω από τη γη»

Από τη μετάφραση R. Jenkings, του 1940:
«By that glance, the world surveying,/ Stern, triumphant, unafraid»
«Από τη ματιά αυτή, που τον κόσμο εδαφομετρά,/ Αυστηρή, θριαμβική, άτρομη».

Όλα αυτά από τον «Ύμνο εις την Ελευθερία και οι Ξενόγλωσσες Μεταφράσεις του», Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 1998). Φυσικά βρίσκει κανείς και μεταφράσεις που αποδίδουν το «βία» ως ορμή και ταχύτητα ή μόνο το τελευταίο.
Ακόμη κι αν κάποιος δεχόταν αποκλειστικά την ερμηνεία της «βιασύνης» και την οποία ανέφερα στην ομιλία μου στη Βουλή πάλι υπάρχει το στοιχείο της βίας. Η «βιασύνη» σημαίνει τη «βία του χρόνου», δεδομένου ότι παράγεται από το «βιάζομαι» που προέρχεται από τη «βία».
Δεν χρειάζονται όμως όλα αυτά. Δεν χρειάζεται η ανάλυση της «Βίας» κι όχι της «Βιάς». Ο Ύμνος εις την Ελευθερίαν ξεκινά με το «Σε γνωρίζω από την κόψη / του σπαθιού την τρομερή», μια εικόνα πολύ πιο εφιαλτική από τις κουκούλες, τα μολότοφ και τα γκαζάκια. Ας μη ξεχνάμε ότι ο Ύμνος στην Ελευθερία έχει γραφεί με βάση τα σκληρά γεγονότα της άλωσης της Τριπολιτσάς γι’ αυτό συναντάς σε κάθε στίχο σχεδόν όρους ακραίας βίας. Είτε αρέσει είτε δεν αρέσει η Ελευθερία του Σολωμού έχει τρομακτικά χαρακτηριστικά:

«Δυστυχιά του, ω δυστυχιά του,
Οποιανού θέλει βρεθή
Στο μαχαίρι σου αποκάτου
Και σ’ εκείνο αντισταθή.

Το θηρίο π’ ανανογιέται,
Πως του λείπουν τα μικρά,
Περιορίζεται, πετιέται,
Αίμα ανθρώπινο διψά.

Τρέχει, τρέχει όλα τα δάση,
Τα λαγκάδια, τα βουνά,
Κι όπου φθάση, όπου περάση,
Φρίκη, θάνατος, ερμιά.

Ερμιά, θάνατος και φρίκη
Όπου επέρασες κι εσύ
Ξίφος έξω από τη θήκη
Πλέον ανδρείαν σου προξενεί.»


Post A Comment
  • Blogger Comment using Blogger
  • Facebook Comment using Facebook
  • Disqus Comment using Disqus

12 σχόλια :

  1. Γιατί παίρνει ληγμένα ρε γίγαντα της δημοσιογραφίας και του bloging;
    Την αλήθεια δεν λέει;

    ένας Έλληνας (και όχι νεο-έλληνας)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Και για πες μου εσύ την αλήθεια που λέει... Γιατί αυτή την αλήθεια την συναντώ μόνο σε μεταφράσεις που ο ίδιος προσκομίζει, στα λεγόμενά του και στον παράλληλο ισχυρισμό σου. Για πες μου αυτή την αλήθεια που γνώστες της είσαι εσύ και ο Αλαβάνος! Αν σου τον έθιξα δεν φταίω εγώ, αλλά ο ίδιος που φρόντισε να εκτεθεί με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Όσο για το "υφάκι" σου απέναντί μου, και για τον περί "Έλληνα" ισχυρισμό σου, προτιμώ να τον τοποθετήσω σε εισαγωγικά. Την απάντησή μου την σταματώ εδώ σεβόμενος την επίσκεψή σου. Πολύ φοβάμαι όμως πως οι τοποθετήσεις άλλων, θα είναι πολύ σκληρές. Καλή σου ημέρα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Και για να το κλείσω, σαν θέμα εκ μέρους μου, διάβασε τις αναφορές περί χρήσης της βίας που έκανε ο Αλαβάνος... Α, και κάτι ακόμη: η διαφορετική χρήση της γλώσσας (άλλη στο ιστολόγιό σου και άλλη στα σχόλιά σου) να υποθέσω ότι υποκρύπτει περίπτωση "Ιανού";

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Καλημέρα Κωνσταντίνε.

    Εγώ δεν θα μπω στη φιλολογική συζήτηση του βία ή βιά αν και στο σχολείο μάθαμε "με βιά μετράει τη γη". (Μπορεί να ήταν χρυσαυγίτισα η δασκάλα, δεν ξέρω, δεν μπορώ να τη ρωτήσω πια, έχει πεθάνει).

    Ούτε θα πω για το "σε γνωρίζω από τη κόψη του σπαθιού τη τρομερή".

    Νομίζω πως είμαστε τυχεροί γιατί με αυτά που λένε, αλλά και κάνουν, δεν θα μπούνε ούτε στη βουλή στο τέλος και ησυχάσουμε...

    Είναι ικανοί να βλέπουν το Παρθενώνα να καίγεται και να λένε πως καλά του κάνανε μιας και ο Ικτίνος, ο Καλλικράτης και ο Φειδίας ήταν ακραίοι και αιμοσταγής.

    Κρίμα και πάνω που νόμιζα ότι είχαμε πιάσει πάτο...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Φίλε Λουκά, απέχουμε πολύ από τον πάτο. Και ξέρεις γιατί; Επειδή κάποιοι βρίσκονται ήδη εκεί και σκάβουν... Και ανάμεσα σε αυτούς δεν είναι ο gr-sail ο οποίος μένει στην τοποθέτηση των τόνων, αλλά χάνει έτσι το υπόλοιπο. Δηλαδή μένει σε ένα κλαδί του δέντρου και χάνει το δάσος... δυστυχώς... Οι απόψεις μπορεί να δυίστανται για τον τόνο, όμως δεν επιτρέπεται να παραφράζονται. Και μόνο το γεγονός ότι υπήρξε ανακοίνωση διευκρινιστική προδίδει την αμηχανία και την προσπάθεια που καταβάλει ο Αλαβάνος για να καλύψει την "πατάτα" του

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Πατάτες, εδώ οι καλές πατάτες……. Παρατάς……
    Ναι ρε Λουκά , παρατάς είμαι. ( από τις πατάτες έκανα και την περιουσία που έχω’. Δικό ‘μας’ λάθος είναι που τον αναθέσαμε αυτόν τον ρόλο…..

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Πατάτες, εδώ οι καλές πατάτες……. Πατατάς……
    Ναι ρε Λουκά , Πατατάς είμαι. ( από τις πατάτες έκανα και την περιουσία που έχω’). Δικό ‘μας’ λάθος είναι που τον αναθέσαμε αυτόν τον ρόλο…..

    ……Που ακόμα τον κρατάμε ‘άγδαρτο’…..
    Μην μπερδεύεσαι Λουκά…..Πίσσα και πούπουλα τον χρειάζονται…

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Φιλε λουκα μαλλον και ο δικος μου δασκαλος χρυσαυγιτης ηταν.Το τελευταιο πολιτικο κατακαθι τις ελληνικης πολιτικης σκηνης δεν δικαιουται (μαλλον) ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ να ομιλει να ερμεινευει να σχολιαζει οπως του βολευει τοσο μεγαλους ελληνες ποιητες.Φιλοι blogger λεται να μου βαλουν γκαζακια οι κουκουλοφοροι γιατι ασχολουμαι με τον αρχηγο τους χα φφφφφωβαμαι.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Το παράξενο είναι πως ο πρώτος με το όνομα grsail που τα "χώνει" στον Κωνσταντίνο με το τρόπο και ύφος που το έκανε,

    έχει αναρτήσει στο δικό του ιστολόγιο δεξιά μια λίστα με "τα ιστολόγια του" όπως τα λέει.

    Μέσα σε αυτά συμπεριλαμβάνεται και αυτό το ιστολόγιο.

    Βγάλτε άκρη...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. Σε απάντηση του ΣΥΡΙΖΑ για τον Διονύσιο Σολωμό.

    Επειδή τους σιχάθηκα, πρέπει να τους γίνει και μάθημα...

    Ξεκινάμε.

    Λεξικό Τριανταφυλλίδη:

    Απο το λεξικό Τριανταφυλλίδη:

    βία η [vía] Ο25α : 1. η (υλική ή ψυχική) πίεση που ασκεί κάποιος επάνω σε κπ. άλλο για να του επιβάλει τη δική του θέληση: Xρησιμοποιώ / ασκώ ~. H αστυνομία έκανε χρήση βίας για να διαλύσει τη συγκέντρωση. Tο φαινόμενο της βίας στα γήπεδα πήρε σοβαρές διαστάσεις. H κτηνώδης, σωματική ~ εκτόπισε κάθε λογική. (νομ.) σωματική / ψυχολογική / παράνομη ~. (έκφρ.) ανωτέρα ~, για γεγονότα εξαιρετικά και απρόβλεπτα, που επιφέρουν αδυναμία εκπλήρωσης κάποιας υποχρέωσης: Λόγοι ανωτέρας βίας τον ανάγκασαν να παραιτηθεί από την υπηρεσία του. (μόλις και) μετά βίας, δύσκ! ολα, με δυσκολία: Mόλις και μετά βίας κατάφερα να τον πείσω να με δεχτεί. με τη ~ / (λόγ.) διά της βίας, με βίαια μέσα, τρόπους, με το ζόρι, με...

    τη ~ / (λόγ.) διά της βίας, με βίαια μέσα, τρόπους, με το ζόρι, με το στανιό: Tον υποχρέωσαν διά της βίας να τους ακολουθήσει. || (ως επίρρ.) για να δηλωθεί ανώτατο ποσοτικό, χρονικό κτλ. όριο: Tο γκαράζ χωράει πέντε, ~ εφτά αυτοκίνητα, το πολύ εφτά.


    2. η βιασύνη, η σπουδή: Δεν υπάρχει ~. Πάνω στη ~ μου έκαψα το φαΐ. Γιατί τόση ~;

    [1: λόγ. < αρχ. βία· 2: λόγ. επίδρ. στη λ. βια] βια η [vjá] Ο24 (χωρίς πληθ.) : (λαϊκότρ.) βιασύνη, βία2. [αρχ. βία με συνίζ. για αποφυγή της χασμ.] " Όπως βλέπεις αγαπητέ "συνασπιστή", η λέξη βία (ναι, με τόνο είναι), σημαίνει ΚΑΙ βιασύνη... Αν τώρα ενας άνθρωπος με περισσότερο IQ απο ενα ραδίκι πιάσει τον στίχο του Ιταλόγλωσσου ποιητή Σολωμού, "με βία μετράει τη γή" Μπορεί να αντιληφθεί πως ο ποιητής μετράει με βιασύνη τη γη, δηλαδή την πορεία... Δεν φαντάζομαι να εννοεί πως την έχει βάλει κάτω και τη δέρνει!!! omg... λίγη εξυπνάδα χρειάζεται, όχι πολυ. ...και θα συμπληρώσω, πως η λέξη βιά (την οποία λανθασμένα τονίζεις), γράφεται βια, χωρίς τόνο. Όπως είναι πασιφανές και απο το παραπάνω λεξικό. Στην περίπτωση λοιπόν τη λέξης "βια" το νόημα είναι μονοσήμαντο και σημαίνει βιασύνη. Άρα, στη μελοποίηση, χρησιμοποίησαν την λέξη "βια" χωρίς τόνο διότι ισοδυναμεί με το δεύτερο νόημα της λέξης "βία" με τόνο. Αν έγω, ενας τεχνικός PC γνωρίζω αυτά τα πράγματα, τότε ο μουσάτος έπρεπε να γνωρίζει επίσης... Τι λες; Επίσης όσοι ενδιαφέρονται μπορούν να παρακολουθήσουν ενα πολύ καλό ντοκυμαντέρ για την δημιουργία του Εθνικού μας Ύμνου.
    Επίσης, μπορείτε να κοιτάξετε εδώ, ένα πολύ καλό ντοκιμαντέρ http://video.google.com/videoplay?docid=-7180648786527931146

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. Όσο για το δημοσιογραφίσκος αγαπητέ grsail, επειδή το εξέλαβα ως ύβρη, δεν το επιστρέφω, αλλά πρέπει να σου γνωρίσω πως ένας απλός πολίτης είμαι που μπορώ να λέω και να γράφω την σκέψη μου. Αν σε ενοχλεί, είναι άλλο θέμα. Αλλά δημοσιογράφος, δημοσιογραφίσκος ή δημοσιοκάφρος δεν είμαι... και ούτε θα ήθελα να γίνω. Κι επειδή οι θάλασσες του νου κρύβουν μεγάλες τρικυμίες, θα σου πρότεινα να ξεμπαρκάρεις, επειδή ταξιδεύεις αυθαίρετα σε άγνωστα (φιλικά νερά) και κόβεις απότομα το τιμόνι σου δεξιά και αριστερά... Κινδυνεύουν οι περιπλέοντες από αυτή σου τη νευρικότητα... Η φιλολογική και φιλοσοφική προσέγγιση των πραγμάτων δεν είναι πάντα και η ορθή, η δε χρήση της γλώσσας καλό θα ήταν να παραμένει σταθερή και να μην πηγαίνει όπως και το τιμόνι...
    Είναι η τελευταία μου ανάρτηση (καθαρά επί προσωπικού) λόγω του ειρωνικού τόνου που χρησιμοποίησες

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Θα σας παρακαλούσα να είστε κόσμιοι στους χαρακτηρισμούς σας, επειδή είναι δυνατόν επισκέπτες του ιστολογίου να είναι και ανήλικοι.
Τα σχόλια στα blogs υπάρχουν για να συνεισφέρουν οι αναγνώστες στο διάλογο. Η ευθύνη των σχολίων (αστική και ποινική) βαρύνει τους σχολιαστές.
Τα σχόλια θα εγκρίνονται μόνο όταν είναι σχετικά με το θέμα, δεν αναφέρουν προσωπικούς, προσβλητικούς χαρακτηρισμούς, καθώς επίσης και τα σχόλια που δεν περιέχουν συνδέσμους.
Επίσης, όταν μας αποστέλλονται κείμενα (μέσω σχολίων ή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου), παρακαλείσθε να αναγράφετε τυχούσα πηγή τους σε περίπτωση που δεν είναι δικά σας. Ευχαριστούμε για την κατανόησή σας...



Ελληνοτουρκικα

[Ελληνοτουρκικά][bleft]

ΓΕΩΠΟΛΙΤΙΚΗ

[Γεωπολιτική][grids]

διαφορα

[διάφορα][bsummary]

ΜΥΣΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

[μυστικές υπηρεσίες][bleft]